Holy Shrines inside Jerusalem I
The Monastery of Holy Zion
The hill of Holy Zion hosts the tomb of King-Prophet David and the Cenacle (also known as the “Upper Room”) the place where the Lord had the Last Supper and where at Pentecost, the Holy Spirit came down to the Apostles like tongues of fire. Here was Saint John the Evangelist’s house in which Theotokos slept in the Lord, and from this place the Apostles moved her body to Gethsemane for her burial. The Holy Trinity Church is at the top of the hill; the church celebrates on the Monday of the Holy Spirit and it was built by Archimandrite Gerasimos between the years 1905-1911. The memorable Archimandrite built at the same time the building that now hosts the Patriarchal School of Zion where male students are educated in order to join the Hagiotaphite Brotherhood.
دير صهيون المقدسة
خلال السنوات الأولى من ظهور الديانة المسيحية أعطيَت التلة الجنوبية (الموجودة في أورشليم) هوية صهيون التي ذكرت في العهد القديم. على هذه التلة بُنيت مدرسة البطريركية التابعة للبطريركية الاورثوذكسية أورشليم.
المصطلح صهيون في العهد القديم كان يعني: مملكة يهودا، دولة إسرائيل، شعب إسرائيل، وفوق هذا كله أورشليم الروحانيه، التي منها كما ذكر النبي ميخيوس “سوف يأتي تعاليم وقانون الإله” إن صهيون الجديدة هي كنيسة أورشليم في نظر المسيحيين، وبطريركية أورشليم فهي تدعى ايضًا كنيسة صهيون المقدسة أو الكنيسة الصهيونية.
إن هذا التفسير اللاهوتي كان العامل الأساسي لإعطاء صهيون المقدسة الهوية الخاصة بها من قبل المسيحيين الأوائل. فقد ذكرت التقاليد المسيحية أن فوق صهيون حدث: العشاء السري، محاكمة السيد المسيح أمام الكهنة حنّان وقيافا، ظهور السيد المسيح أمام توما والاثنى عشر رسولا بعد القيامة، حلول الروح القدس على التلاميذ، وتأسيس الكنيسة المسيحية الأولى.
خلال القرن الخامس والسادس نُتسبت صهيون إلى أحداث أخرى مثل: رقاد العذراء، دفن القديس يعقوب أخو الرب، إنكار بطرس ودفن الملك داود. أهم مزار من مزارات صهيون هو علية صهيون وهو مبنى مكون من طبقتين وفيه تم حدث العشاء السري وحلول الروح القدس.
في القرن الرابع ضم مكان العلية إلى كنيسة ملكية كبيرة سُميت ” كنيسة صهيون “المقدسة.
في عام 614 هدم الفرس كنيسة صهيون والعلية. وأعيد بناؤها بعد عدة سنوات على يد البطريرك موذيستوس إلا أن العرب هدموها مرة أخرى. بعد طرد الصليبيين من أورشليم استولى المسلمون على العلية زمنا طويلا إذ استعملت كجامعٍ.
The Holy Monastery of Saint Catherine
The Holy Monastery of Saint Catherine in Jerusalem has been built over the foundations of an older church. The first mention of the monastery is made in the decree given by Sultan Suleiman to the Patriarch Germanos. According to Souchanof (1653), lay people used to live there, and in 1795 the church was refurbished by Patriarch Anthemos. Moreover, at the time of Patriarch Dositheos, the church is mentioned as one of the nunneries that belonged to the Patriarchate of Jerusalem. In 1836 the church was refurbished according to Neophytos the Cyprian, while the Holy Monastery gradually became inhabited by lay people and only the church remained to the clergy men. It is an orthogonal-shaped stone-built church with tiled roof, with dimensions 16.2×9.5. Its morphology is related to that of the Holy Church of Saint George in the Hebrew site. Most interesting is the well-preserved Russian style wooden temple.
دير القديسة كاترينا
بُني هذا الدير في زمن بناء الأديرة الأولية في المدينة المقدسة أورشليم, وأول تقرير عن هذا الدير ذُكر في فرمان السلطان العثماني سليمان الذي قدّمه للبطريرك الأورشليمي جيرمانوس سنة 1538.
حسب المؤرخ سوخانوف 1653 عاش في هذا الدير أُناس من العلمانيين في البداية, وفي سنة 1795 بنى البطريرك أنثيموس كنيسة الدير, ويُذكر أيضاً أنه في زمن البطريرك ذوسيثيوس كان الدير أحد الأديرة النسائية التابعة للبطريركية. سنة 1836 تم ترميم الكنيسة زمن نيوفيتوس القبرصي, بينما تدريجياً تحول الدير الى مسكن للعلمانيين وبقيت الكنيسة فقط للرهبان.
الكنيسة عبارة عن معبد حجري مع قرميد والأيقونيسطاس مصنوع من خشب قديم ومرسوم بالإيقونات بطريقة فنية جميلة على الطراز الروسي. تشبه هذه الكنيسة في بنائها كنيسة دير القديس جوارجيوس في الحارة اليهودية.
The Holy Monastery of Saint George – Jewish Quarter
The historical church is located in the Jewish Quarter of Jerusalem Old City and is dated back on the 18th century. It has probably been built over a possible old people’s home, which has been abandoned due to the increasing humidity released from the ground. In old writings it is referenced with the name “Aqabet al-Khader”, while during the Crusades in 1150 it is named “Infunda S. Georgii”. It is an orthogonal-shaped stone-built church, covering an area of 180 m2. The Russian style Temple is of great artistic and architectural interest. In general, the interior decoration is modest, with some neo-classical elements, it is adorned however with some interior gold coating. The floor is covered with marble slabs, whereas geometrical shapes and solar motives are incorporated in its general pattern which is representative of the church buildings of that period in Palestine.
دير القديس جوارجيوس (الحارة اليهودية)
هذا الدير التاريخي موجود في الحارة اليهودية في المدينة المقدسة أورشليم, ويعود بناء الكنيسة الدير للقرن الثامن عشر ميلادي. الدير مبني على قبو يُرجّح أنه كان في الماضي دار للعجزة, واليوم بسبب الرطوبة العالية في الأرض فهي مهجورة.
في كتابات قديمة يُذكر الدير بإسم «Aqabet el-Khaber» اما في الفترة الصليبية سنة 1150 فكان يُسمى «Ιnfunda S. Georgii».
الكنيسة عبارة عن بناء حجري مستطيل مساحتها 180 متر مربع, والأيقونيسطاس مصنوع من خشب قديم ومرسوم بالإيقونات بطريقة فنية جميلة على الطراز الروسي. الكنيسة من الداخل تشبه البناء الكلاسيكي الحديث مع أعمدة حجرية تتصل مع بعضها البعض لتكوّن أقواساً مرسومة بطريقة الرسم بالماء. أرضية الكنيسة من المرمر, أما في التصيم الكلي للكنيسة تلتصق أنمطة هندسية شمسية بسيطة التي تُشكل تفاصيل بناء الكنائس في تلك الفترة في فلسطين.
The Holy Monastery of Saint Onoufrios
The Holy Monastery of Saint Onoufrios is located south of Siloam’s pool near the Holy City, built on the potter’s field or the “field of blood” which was bought for the foreigner’s burial with the thirty silver coins the denounced Judas returned to the Pharisees. The current monastery was built over the ruins of the old monastery by monk Cyril at the end of last century. It stands on the place where the Apostles found refuge after Christ’s arrest. What can be seen at the monastery;
- The place where Prophet Elijah was jagged and his tomb.
- The cave-hermitage of Saint Onoufrios. According to the tradition the Saint visited the Holy Land to venerate the Holy Shrines and receive the blessing to retreat in the desert.
- Saint Iouvenalios’ tomb; he was the forty forth Patriarch of Jerusalem (442-458).
- Catacombs with holy relics of martyrs who died by Persian raids and Crusaders.
At present, the monastery is being served by nuns.
دير القديس أونوفريوس
في جوار البلدة القديمة جنوبي بركة سلوام يقع دير القديس أونوفريوس المبني على الحقل الذي يدعى بالحقل الفخاري أو بحقل الدم والذي كما هو مذكور في الأناجيل المقدسة تم شراؤه بثمن الثلاثين من الفضة التي أستلمها وأرجعها يهوذا الأسخريوطي فيما بعد لرؤساء الكهنة اليهود عندما سلموا السيد المسيح للصلب.
الدير الحالي مبني في المغارة التي فيها إختبأ الرسل التلاميذ الإثني عشر بعد صعود الرب السيد المسيح خوفاً من اليهود وبناه الراهب كيرلس على أنقاض الدير القديم أواخر القرن الماضي. يحتوي الدير على:
1) قبر النبي أليشع
2) مغارة تنسك القديس أونوفريوس, في هذا المكان خاض القدّيس أونوفوريوس, على امتداد سبعين سنة, حرباً لا هوادة فيها ضدّ الطبيعة وضعف الجسد والشياطين. كابد الحرّ اللاهب وصقيع الليل والشتاء والجوع والأمراض ليحظى بالخيرات الموعود بها من الله للذين يحبّونه.
3) قبر القديس يوفيناليوس بطريرك الكرسي الأورشليمي الرابع والأربعين (442-458)
4) سراديب تحتوي على ذخائر الشهداء الذين قتلوا خلال غزوات البربر والفرس والصليبيين.
اليوم الدير هو دير نسائي.
The Holy Monastery of Theotokos Seitanaya
Despite the fact that this nunnery is honouring the name of Theotokos, it is also known as the monastery of Theotokos’ grandmother from the Arab name Der-elsaida, Grandmother’s Monastery. The miraculous icon which according to the tradition arrived by itself from Damascus of Syria is in this monastery. There are two chapels in the monastery, dedicated to Saint Anna and All Saints respectively.
دير عذراء صدنايا
هو دير نسائي مُكرس لإسم السيدة العذراء وهو معروف أيضاً بدير جدة العذراء وفي العربية “دير ستي”. داخل الدير توجد أيقونة عجائبة التي حسب التقاليد وصلت لوحدها من دمشق من سوريا. داخل الدير توجد كنيستان صغيرتان, كنيسة القديسة حنة وكنيسة جميع القديسين.
The assignment of the Monastery of Megali Panagia to Saint Melani
Once the Exceptional Monks were moved to live in the new monastery of Saints Constantine and Helen, Patriarch Elijah assigned the monastery of Megali Panagia to wise Saint Melani and her companions who numbered almost ninety nuns. Saint Melani arrived in Jerusalem in 417. According to Gerontios, her biographer, “every evening after the gates of the Church of the Resurrection had been closed, she remained by the Cross praying until the choir would come and then she would return to her cell to have some rest”. Saint Melani’s cell is near the Church of the Resurrection, in the monastery of Megali Panagia where her tomb is also found in the chapel dedicated to the Saint.
The Church of Theotokos was built in the 5th century by Patriarch Elijah. Placed on a special throne in the Catholicon, the holy icon of Panagia Odigitria (the one that guides) is believed to have been painted by Saint Luke the Evangelist. Near the throne of Odigitria there are two reliquaries with the holy relics of the Saints: James the brother of Christ, John the Baptist, Charalambos, Eleftherios, Ignatius Theophorus, Euthymios, Anthimos the hieromartyr, Nikon, Auxentios, Hypatios and Nektarios of Pentapolis the wonderworker. There are also the relics of Saint Ioulita’s hand, and those of the fool for Christ martyr Emir (1549), who was a Turkish prince. Finally, Saint Melani’s handwritten holy gospel is kept in the monastery.
دير العذراء الكبيرة
يسمى هذا الدير أياضاً بدير “الرهبان الكبار” وبناه البطريرك الأورشليمي ايليا سنة 494-516 ميلادية في المكان الذي حسب التقاليد وقفت فيه والدة الإله العذراء مع باقي النساء ورأت معهن إبنها وربنا يسوع المسيح معلقاً ومصلوباً على صليبه في موضع الجلجلة.
إسم “العذراء الكبيرة أو العظيمة ” جاء حسب التقاليد من حدث أن العذراء الطاهرة أم المخلص عند رؤية أبنها الوحيد مرتفعاً على الصليب صرخت بصوت عظيم صرخة ألم من أحشئها. سمي الدير أيضاً بإسم “دير الهادية”.
تسمية “الرهبان الكبار” جاء نسبة الى طغمة الرهبان التي كانت وظيفتهم خدمة المقدسات التي عاينت أحداث الصلب والقيامة أي الجلجلة والقبر المقدس في كنيسة القيامة.
بعد إنتقال الرهبان الى دير القديسَين قسطنطين وهيلانة, منح البطريرك الأورشليمي أيليا الدير للبارّة ميلاني التي قادت الدير والراهبات بحكمتها اللواتي وصل عددهن آنذاك حوالي تسعين راهبة عذراء.
وصلت البارة ميلاني الى اورشليم سنة 417, القلاية قرب كنيسة القيامة كانت موضع وحدتها وتنسكها, وهذه والقلاية موجودة في دير العذراء الكبيرة حيث موجود أيضاً قبرها في كنيسة صغيرة.
كنيسة العذراء بناها البطريرك أيليا في القرن الخامس وهي كنيسة الدير الرئيسية, وداخل الكنيسة توجد أيقونة العذراء الهادية التي رسمها القديس لوقا حسب التقاليد. أيقونة العذراء في سقف الهيكل ترجع للقرن السابع عشر.
بجانب أيقونة العذراء الهادية يوجد صندوقان, الأول هو صندوق خشبي كبير يحتوي على ذخائر القديسين يعقوب أخو الرب, يوحنا المعمدان, خرالمبوس, إفثيميوس, إغناطيوس, إليفثيريوس, أنثيموس, وغيرهم. اما الصندوق الثاني فيحتوي على يد القديسة يوليتيا وذخائر شهيد المسيح الأمير أمير التركي الذي استشهد سنة 1549. في الدير أيضاً يوجد الإنجيل التي كتبته القديسة ميلاني بخط يدها.
The Holy Monastery of Saint Symeon at Katamonas
The hill Katamonas is found in New Jerusalem, and the name is derived from the Greek “state of being alone” because it was located far away from the town centre. The place has been associated with the burial site of the Righteous Symeon the God-receiver. Symeon the God-receiver was a righteous and pious man, one of the seventy translators of the Holy Bible, who was sent to Alexandria together with other men after the Philadelphian Ptolemy’s request. While he was translating the Holy Bible from Hebrew to Greek, he noticed the verse by prophet Isaiah: “Behold the virgin shall conceive and bear a son and shall call his name Emmanuel” (Isaiah 7:14). This verse greatly disturbed pious Symeon’s mind as he was filled with disbelief. For this reason, he dropped his ring in the river, saying to himself that if he ever found the ring again, he would believe what was written by the prophet. According to the tradition, when he stayed at a small town overnight and he bought a fish to eat with his companions, he found the ring inside the belly of the fish. Then his mind was cleared from any doubts and he went back to Jerusalem and lived there. According to the Old Testament, knowing about the coming of the Messiah, Righteous Symeon beseeched God to be found worthy to see Him before he dies. His request was heard and it was he the one who received Theotokos with the Holy Infant at the Temple saying the phrase: “Lord, now lettest thou thy servant depart in peace…”(Luke 2:25-32). Having seen the salvation of God, “which thou hast prepared before the face of all people”, and blessed the parents of the child, righteous Symeon slept in the Lord at the age of 270. As far as his Holy relics are concerned, they were transferred after their translation to the Holy Church that the Emperor Justinian had founded in Constantinople, in honour of Saint James the brother of God.
According to the tradition, Saint Symeon’s house was on the hill where the Holy Monastery is. The tombs of his family members were in the garden, according to the custom amongst the Jews and the ancient Egyptians, Palestinians and Syrians. Georgian monks founded the first monastery in the hill Katamonas and built the church in honour of Saint Symeon the God-receiver in the 12th century. Later on the monastery was destroyed and remained in ruins for centuries until the area was bought by monk Abramios. The monk toiled for twenty years to reconstruct the monastery and the church. He also built a cookhouse, storage areas and cultivated the garden. In 1879 Abramios was inspired to examine carefully the courtyard of the old tower looking for the tomb of the Saint. Indeed, his excavations revealed the carved tombs inside the rock. As they were full of debris, he cleared them and made a big entrance opening. The tombs were initially outside the tower but the walls were reconstructed to encompass them in the premises, and a new church was built over them dedicated to Saint Symeon. Pilgrims nowadays can see the carved on the natural rock tomb of the Saint inside the church. Carved stones of the old building are preserved to this day, as well as underground cisterns and parts of mosaic floors, the artefacts of impressive constructions of the Christian era. There are three icons in the temple, one of which portrays Saint Symeon interpreting the prophesy “behold the virgin shall conceive and bear a son”, the second icon portrays the Saint dropping his ring in the river and in the third one, the Saint finds his ring in the belly of the fish. The Church floor is covered with red and white marble, while the chapel’s floor is stone-paved and adjoins the rock with the tombs.
دير سمعان القابل للاله في القطمون
تلة القطمون موجودة في مدينة القدس في البلدة الجديدة, والاسم جاء من الكلمة اليونانية التي تعني “البعيد عن مركز المدينة”. يرتبط هذا المكان بموضع دفن الصدّيق سمعان الشيخ القابل للاله, وكان سمعان الشيخ رجل الله واحد من السبعين مترجماً الذين ترجموا العهد القديم الى اليونانية (تسمى بالترجمة السبعينية), وأرسل سمعان الشيخ الى الاسكندرية مع رجال آخرين بناءً على طلب بتوليميس حاكم فيلاديلفيا. بينما كان سمعان الشيخ يترجم العهد القديم وقع نظره على آية من سفر أشعياء النبي التي تقول “ها إن العذراء تحبل وتلد إبناً ويُدعى إسمه عمانوئيل”, وهذه العبارة أرعبت الصدّيق سمعان في كيفية ترجمتها وإمتلأ قلبه بالشك في معناها, والقلى خاتمه في النهر قائلاً في نفسه أذا عثرت على الخاتم فسأومن بما كتبه النبي أشعياء. حسب التقاليد انه عندما كان في مدنية صغيرة ليبيت الليل إشترى سمكة ليأكلها من رفاقه ووجد الخاتم داخل السمكة, وهكذا فُتح عقله وقلبه عن الشك ورجع الى أورشليم وعاش هناك. عالماً ودارساً العهد القديم بقدوم المسيّا طلب من الله أن يكون مستحقاً لرؤية المسيّا (اي المسيح) قبل مماته,وسمع الرب تضرعه وقبل على ذراعيه المسيح المخلص عند دخوله الى الهيكل مع السيدة العذراء, وقال عندها ” الآن أطلق عبدك ست سيد حسب قولك بسلام لأن عيني قد أبصرتا خلاصك..” (لوقا الاصحاح الثاني) ورقد بالرب وقد ناهز ال 270 عاماً. رفاته وذخائرة المقدسة الى الكنيسة التي بناها الامبراطور يوستنيانوس في القسطنطينية إكراماً للقديس يعقوب أخو الرب.
حسب التقليد بيت سمعان الشيخ كان موجوداً فوق التلة المبني حالياً فوقها الدير وقبور أهله وذويه كانت موجودة في الحديقة المجاورة للمنزل, حسب العادة التي كان يتبعها اليهود, الفراعنة, الفلسطينيون والسوريون في الدفن.
رهبان من جورجيا أسسوا الدير في القرن الثاني عشر على تلة القطمون إكراماً للشيخ سمعان القابل للاله, وهُدم الدير بعدها وبقي عبارة عن على الحال لقرون, حتى إشترى المكان الراهب أبراميوس. كرّس الراهب أبراميوس وتعب مدة عشرين سنة ليعيد بناء الدير والكنيسة كذلك بنى مطبخاً ومخازن وزرع أرض الدير. سنة 1879 أوحي للراهب بأن يفحص بحذر ساحة البرج القديمة ليبحث عن قبر الصدّيق سمعان الشيخ وبالفعل عثر على عدة قبور محطمة بين الصخور, فقام بتنظيفها وفتح فتحة كبيرة كمدخلٍ. كانت القبور خارج البرج لكن لاحقاً بُنيت جدران لتضم القبور داخلها, وبُنيت أيضاً كنيسة جديدة إكراماً للقديس سمعان الشيخ.
يستطيع اليوم الزائر أن يرى المنحوتات على قبر القديس سمعان الحجري الطبيعي داخل الكنيسة, والاحجار من البناء القديم ما زالت محفوظة حتى اليوم مع صهاريج تحت الأرض وأرضيات فسيفساء من الفترة المسيحية. توجد في الكنيسة ثلاث أيقونات واحدة منها للقديس سمعان التي تُفسر النبوءة “ها ان العذراء تحبل وتلد إبناً”, والايقونة الثانية تحكي قصة رمي القديس سمعان لخاتمه في النهر, والثالثة قصة عثور القديس سمعان على خاتم داخل السمكة. أرضية الكنيسة مُغطاة بمرمر باللون الأحمر والأبيض وأرضية الكينسة الصغيرة حجرية ومجاورة لصخرة القبور الموجودة.
The Holy Monastery of Megali Panagia (Great Theotokos)
The monastery is also known as the monastery of “Exceptional monks” and it was built by Patriarch Elijah during the years 494-516. It is located at the place where Theotokos and the other women were standing to watch Her Son’s Crucifixion at Golgotha. The name “great” was given – according to the tradition – because the most pure Mother of our Saviour cried out her lamentation, devastated by the sword of anguish that penetrated her heart at the sight of her Crucified Son.
The monks of that monastery were called Exceptional and their duties were the unceasing prayer of the heart and the care of the Church of the Resurrection with the chapels dedicated to the Lord’s Passion, namely Golgotha and the Holy Sepulchre. Starting with Patriarch Elijah, who founded the monastery and sustained the first community of monks there, the Order of this Brotherhood has been under the protection and supervision of the Patriarchs of Jerusalem ever since.