The famous for Lazarus’ resurrection town of Bethany is located east of the Mount of Olives. Lazarus’ tomb is kept there. Four hundred metres away from the tomb there are ruins of a building that is said to have been Martha and Mary’s house and where there used to be a church. On the south-east side of the town, on the way towards the river Jordan, there is a rock in the shape of the back of a donkey. It is said that Christ sat on that rock before entering the town and Lazarus’ sister, Martha, met Him there and falling at His feet told him; “if you had been here my brother would not have died” (John 11:21).
تقع بلدة بيت عنيا شرقي جبل الزيتون, وفيها يوجد قبر الصدّيق ليعازر الذي أقامه السيد المسيح من بين ألاموات. على بعد حوالي 400 متراً من القبر توجد أنقاض أثرية يُقال أنها بقايا البيت الذي كان يعيش فيه ليعازر مع أختَيه مريم ومرثا, وبجانب هذه ألانقاض كانت توجد كنيسة.
خارج البلدة على بعد حوالي 200 متراً في الجهة الجنوبية الشرقية توجد صخرة يُقال أن عليها جلس السيد المسيح قبل دخوله الى بيت عنيا, وهناك قابلته مرثا وسجدت عند قدميه وقالت له ” يا سيد لو كنت ههنا لم يمت أخي…”.
Lazarus’ mention is found in the Gospel of Saint John the Evangelist “Now, a certain man was sick…” (John 11). The tomb belongs to the Muslims at present and its entrance is at the bottom of 24 steep steps which were carved in the rock in the 17th century. Saint Helen had built a three-aisled Basilica over the tomb in the 4th century. The floor of the building was covered with colourful mosaics. This Christian church survived the Persian raids in 641. It was deserted however later on and Archimandrites Theodosius and Seraphim rebuilt it in 1965.
The canticles at Saint Lazarus’s Church are lit by the nuns of the holy Nunnery of the Greeting of the Saviour, whose Hegoumen Archimandrite Theodosius offered the land of the site and helped in obtaining the building licence for the church. On Saint Lazarus’s feast (Lazarus Saturday) there is an Episcopal Liturgy at the Nunnery of the Greeting of the Saviour.
At the end of the Episcopal Liturgy Priests and congregation perform a Litany around the Saint’s tomb and the Archbishop reads the Holy Gospel of Saint Lazarus’ Resurrection in three languages, Greek, Arabic and Russian and then the Litany proceeds to Lazarus’ Church to end with a petition prayer to the Saint. The two-storey church has been built over Lazarus’ house and the yard hosts the Saint’s tomb. From the pilgrim’s guide book by Mr Dimitris Takos (1896) we learn that “The Roman Saint visited a splendid Church by Lazarus’ tomb, where there also was a nunnery in 1139”. Ieronymos writes that the church was built at the end of the 4th century. It is thought that Saint Helen built it. The tomb was inside the church that was rebuilt in 1103 after al-Hakim’s persecution. Martha and Mary’s house used to be at a 40 metres distance to the south of the church and Simon the leper’s house was also nearby.
ذكر ألانجيلي القديس يوحنا في بشارته قصة إقامة ليعازر من بين ألاموات على يد السيد الرب يسوع المسيح. قبر ليعازر موجود في بيت عنيا قرب جبل الزيتون, ومدخل القبر ينتمي اليوم للمسلمين لأنه يقع بجانب مسجد العزيز. عندما عثرت القديسة الملكة هيلانة على ألاماكن المقدسة, بَنَت فوق صخرة قبر ليعازر كنيسة بيزنطية قي القرن الرابع ميلادي وأرضية هذا الصَّرح مُزخرفة بالفسيفساء المُلونة. كباقي ألكنائس وألاديرة تعرضت هذه الكينسة للهدم على يد الفرس سنة 614, وأعيد بناؤها سنة 1965 على يد ألارشمندريتين ثيوذوسيوس وسيرافيم.
القناديل في كنيسة القديس ليعازر تُضاء من قِبل راهبات دير “إستقبال السيد” النسائي, والرئيس الروحي للدير آنذاك ألارشمندريت ثيوذوسيوس منح قطعة ألارض وساعد في صدور رخصة بناء الكنيسة. في عيد القديس ليعازر (يوم سبت ليعازر) تُقام خدمة القداس ألالهي ألاسقفية في دير “إستقبال السيد” النسائي:
حول الكنيسة الموجودة قرب القبر تُقام الدورة بعد خدمة القداس ألالهي ألاسقفية حيث يشارك بها الكهنة والحجاج وأبناء الرعية, ويقوم ألاسقف بقراءة حدث قيامة ليعازر من ألانجيل المقدس بثلاث لغات اليونانية, العربية والروسية, وتنتهي الدورة داخل كنيسة القديس ليعازر حيث تقام خدمة صلاة الباركليسي للقديس ليعازر.
هذه الكنيسة بُنيت في الموضع الذي كان فيه موجود بيت ليعازر, وفي ساحة الكنيسة موجود القبر. يذكر لنا المرشد السياحي اليوناني ذيميتريوس تاكوس 1896 أن القديسة أنستاسيا الرومية زارت كنيسة القبر المجاورة للدير النسائي سنة 1139 ميلادية. سنة 1103 هدمت هذه الكنيسة على يد جيوش الحاكم بأمر الله.
In the town of Bethphage there is a Church that belongs to the Greek Orthodox Christians and according to the tradition it is the place where Jesus started the route towards his triumphal entrance in Jerusalem whilst seated on a donkey. The Greek Orthodox Patriarchate of Jerusalem holds an annual representation of this event there.
بيت فاجي موجودة قرب جبل الزيتون كما يذكر لنا ألانجيلي البشير متى وهو المكان التي إستقبلت فيه الجموع السيد المسيح عند دخوله الى أورشليم على أتان “ ولما قربوا من أورشليم وجاءوا إلى بيت فاجي عند جبل الزيتون، حينئذ أرسل يسوع تلميذين قائلا لهما: اذهبا إلى القرية التي أمامكما، فللوقت تجدان أتانا مربوطة وجحشا معها، فحلاهما وأتياني بهما” متى ألاصحاح 21. في هذا المكان توجد كنيسة تنتمي الى الروم ألاورثوذكس, وفي كل سنة حسب طقس البطريركية ألاورشليمية يوم أحد الشعانين تُقام المسيرة التقليدية من بيت فاجي الى أورشليم تذكاراً لدخول السيد المسيح العظيم الى المدينة المقدسة وإستقبال الجموع له بسعف النخيل والزيتون.
The former vigorous and populous Ramla is now a small town in the fertile valley of Saron, being the first stop between Joppa and Jerusalem while it is one of the most central towns of Palestine. Ramla is town Ramathem of the Old and Arimathea of the New Testament, hometown of Joseph and Nicodemus who buried our Lord. Saint Luke calls it town of the Jews. Here is our monastery in honour of Saint George. It is an unforgettable stop for the pilgrims who enjoy the generous hospitality of the Hegoumen. The church is remarkable for its oldness but also for the famous pillar of the Synaxarion the so-called pillar of the widow. The church was built in 784 at the time of Queen Irene as it is written on the north wall inscription which commemorates among others the Patriarch of Jerusalem Polykarpos, and the Bishop of Lydda Dositheos who refurbished the church in 1417. The church was burned down by the French in 1518.
Four pillars were holding the church dome, the fourth of which on the right side, was the pillar of the widow with the inscription “to be placed on the right side of the temple”. Only the dome was refurbished in 1817 while the walls of the sanctuary and the west gate remained as they were. At present there is only a part of the pillar of the Synaxarion lying in ruins on the right side of the church with some letters of the old inscription.
تقع الرملة على الطريق القديمة بين يافا والقدس وهي من أكبر وأقدم مدن فلسطين التاريخية, وذُكرت في العهد القديم بإسم رماثيم, وفي العهد الجديد أريماثيا او الرامة بلدة القديسين يوسف ونيقوديموس اللذان دفنا جسد الرب يسوع المسيح في القبر بعد صلبه.
يوجد في الرملة دير القديس جوارجيوس الذي يُعد محطة مهمة للزائرين وحجاج الأراضي المقدسة الذين يحظون بالإهتمام والضيافة من قِبل الرئيس الروحي للدير. بُنيت كنيسة الدير سنة 784 على يد الملكة إيريني كما يتضح من الكتابة المحفورة على الجدار الشمالي. قبة الكنيسة مُثبتة على أربعة أعمدة والعامود الرابع من الجهة اليمنى يُسمى عامود الأرملة كما هو مكتوب عليه باللغة اليونانية. سنة 1817 أُجريت بعض الترميمات في الكنيسة فقط في قوس الكنيسة أما الجدران والهيكل والباب الغربي لا تزال كما كانت عليه قديماً.
The only Christian shrine is Samaria is Jacob’s well. The well has been there since the pre-Christian years according to the Gospel (John 4:4-30). Christ met the Samaritan woman there on his way to Jerusalem from Galilee. The first church that was built over the well was in the 5th century and ever since the place is considered a holy shrine. The initial church was destroyed and today the well is at the far end of a small underground chapel, below the present church that the Patriarchate of Jerusalem has built.
في السامرة المكان المقدس الوحيد الموجود اليوم هو بئر يعقوب, وعلى هذه البئر جلس السيد المسيح وتحدث مع المرأة السامرية, ” ترك اليهودية ومضى أيضاً الى الجليل و كان لا بد له ان يجتاز السامرة فأتى الى مدينة من السامرة يقال لها سوخار بقرب الضيعة التي وهبها يعقوب ليوسف ابنه و كانت هناك بئر يعقوب فاذ كان يسوع قد تعب من السفر جلس هكذا على البئر و كان نحو الساعة السادسة فجاءت امراة من السامرة لتستقي ماء فقال لها يسوع اعطيني لاشرب…” (يوحنا الأصحاح الرابع 3-7).
بُنيت أول كنيسة على هذا البئر في القرن الخامس ميلادي وأصبح الموضع مكاناً مقدساً للمؤمنين. هُدمت هذه الكنيسة واليوم البئر موجودة في كنيسة صغيرة, وفي هذا الموضع أيضاً بدأت البطريركية ألاورشليمية ببناء كنيسة أكبر.